Wrapped in the sweet coat of innocence, the night is already aware of the fire blazing below the surface.

Eingehüllt in den süßen Mantel der Unschuld, weiß die Nacht bereits um das Feuer, das unterhalb der Oberfläche lodert.

[IT] The crimson sun dips below the horizon and disappears into the ocean. I am dry, so I dance in the rain for a while.

ملتفة بمعطفٍ جميلٍ من البراءة، والليل يعلم بالنار التي تضطرم تحت السطح.

黑夜裹在无邪的糖衣下,内心的火焰暗自燃烧。

Завернувшись в сладкий плащ невинности, ночь уже знает об огне, пылающем под поверхностью.

Candyfloss on my lips and subtlety on my tongue, the secret of the night lies hidden inside me and I turn and see my counterpart, who looks strikingly similar to me. The mirror captures a few alluring glances as I face the fire within me and feel excitement tingling along the nape of my neck.

 

I let the games begin.

Die Zuckerwatte auf den Lippen, die Raffinesse auf der Zunge, in mir verborgen das Geheimnis der Nacht, wende ich mich meinem Gegenüber zu, das mir verblüffend ähnlichsieht. Der Spiegel fängt sich ein paar verführerische Blicke ein, ich begegne meiner Glut und spüre, wie sich die Spannung entlang meines Nackens räkelt.

 

Ich lasse die Spiele beginnen.

[IT] I stare at the naked branches of sleeping trees, their leaves long-since sacrificed to the winter. Agitated by the noise of the silent nights I see the clock hand moving in perpetual circles. Like an athlete on a cinder track unable to find the finishing line.

 

I’m already screaming, but nobody hears me. I fall silent, immersed in my own soundlessness, and search in vain for a source of strength within my core. I decide to let myself go and embrace that powerful yet soft inner scream.

يزين غزل البنات شفتيّ، وتحيط البراعة بلساني، وأسرار الليل مخبأة في أعماقي، وأتطلّع إلى نظيري الذي يشبهني بشكلٍ مذهل. تلتقط المرآة بعض النظرات الجذابة، ألتقي بوهجي وأشعر بالإثارة تتمتد من مؤخرة رقبتي.

 

وتبدأ اللعبة.

棉花糖擦过嘴唇,轻触舌尖,留下黑夜的密语。我凝视着体内熊熊的烈火,表情与那镜中人几乎一致。几道诱人目光从镜面闪过,一股难以抑制的兴奋感攀上脊梁。

 

游戏正式开始。

Сладость на губах, изысканность на языке, тайна ночи, скрытая во мне, я поворачиваюсь к моему визави, который удивительно похож на меня. Зеркало ловит несколько соблазнительных взглядов, я встречаюсь с моим пламенем взглядом и чувствую, как по шее расходится напряжение.

 

Я начинаю игры.

The night belongs to me. And chance – I am the mistress of chance.
Who am I? I am. Sekushi.
Die Nacht gehört mir. Und den Zufall – den Zufall bestimme ich.
Wer ich bin? Ich bin. Sekushi.
[IT] It smiles at me. I smile back.
الليلة ملكي. وأما الصدفة - فأنا الذي أحدد الصُدفة.
من أنا؟ إنه أنا. سويكشي "Seukshi".
夜晚是属于我的。而机会,也得俯首称臣。
你问我是谁?我名为“诱惑”。
Ночь принадлежит мне. А случайность — случайность определяю я.
Кто я? Я есть. Sekushi.

Sophisticated, seductively sweet fruits play a secretive game with dark leather... creating a fanciful and provocatively erotic fragrance.

Raffiniert verführen die süßen Früchte und lassen sich sehr gerne ein auf das geheime Spiel mit dem dunklen Leder… Eine phantasievolle und provokant erotische Duftkomposition.

[IT] Inspired by feelings for a world-famous painting, this expressionist fragrance is defined by stark contrasts and Nordic clarity. Skrik, the scream, will arouse you then comfort you with soft notes of vanilla to create a fragrant work of art for the soul.

LENG-Note

“Leather”

Leather
Patchouli
Olibanum
Musk

LING-Note

“Fruity Sugar”

Candyfloss
Raspberry
Apricot
Lily of the Valley

LENG-Note

“Leder”

Leder
Patschuli
Olibanum
Moschus

LING-Note

“Fruchtiger Zucker”

Zuckerwatte
Himbeere
Aprikose
Maiglöckchen

LENG-Note

“[IT] Raw cedar”

[IT] Iso-e-super
Hedione
Petitgrain
Sandalwood

LING-Note

“[IT] Soft vanilla”

[IT] Vanilla absolute
Lavandin grosso
Tonka bean
Musk

TOP