I'm in the northernmost part of Italy, very close to the hustle and bustle of this charming city.

Am nördlichsten Fleckchen Italiens liege ich unweit des Getümmels und lasse mich vom Charme dieser Großstadt verzaubern.

[IT] The crimson sun dips below the horizon and disappears into the ocean. I am dry, so I dance in the rain for a while.

[AR] The crimson sun dips below the horizon and disappears into the ocean. I am dry, so I dance in the rain for a while.

With summer in my heart, a melody in my mind and my youth at my feet, I jump on the back of this wave that was formed by the power of the water to carry me forward... Saturated by a sea of crystals, the fresh rain courses over my body. I feel energy building inside me. Pulsating, racing, constantly in motion.

 

The wave swells, gains momentum, crests and falls. I catch it, gently embedding it in my river.

Den Sommer im Herzen, eine Melodie im Kopf, die Jugend zu meinen Füßen, springe ich auf den Rücken dieser Welle, die sich aus der Kraft des Wassers geformt hat, um mich hinfort zu tragen. Benetzt von einem Meer aus Kristallen, ergießt sich ein Regen aus Frische über mein Haupt. Ich spüre die Energie, die in mir aufsteigt. Pulsierend, rasend, immer in Bewegung.

 

Die Welle wird größer, gewinnt an Geschwindigkeit und am Höhepunkt ihrer Reise lässt sie sich fallen. Ich fange sie auf und bette sie sanft in meinen Fluss.

[IT] I stare at the naked branches of sleeping trees, their leaves long-since sacrificed to the winter. Agitated by the noise of the silent nights I see the clock hand moving in perpetual circles. Like an athlete on a cinder track unable to find the finishing line.

[AR] I stare at the naked branches of sleeping trees, their leaves long-since sacrificed to the winter. Agitated by the noise of the silent nights I see the clock hand moving in perpetual circles. Like an athlete on a cinder track unable to find the finishing line.

Because I know that if I don’t flow calmly, it will be impossible for any waves to form.
Eisbach.
Denn ich weiß genau: Wenn ich nicht ruhig fließe, kann sich auch keine Welle aus mir erheben.
Eisbach.
[IT] I can hear it. Only I. And it calms me.
[IT] I can hear it. Only I. And it calms me.
[AR] I can hear it. Only I. And it calms me.
[AR] I can hear it. Only I. And it calms me.

A beautiful wave that delivers the perfect fusion of citrus freshness and effervescent energy with the gentle wisdom and harmony of Japanese green tea. A spectacular fragrance experience and a very personal declaration of love for Munich.

Eine wunderbare Welle verbindet in höchster Perfektion zitrische Frische und spritzige Energie mit der sanften Weisheit und Harmonie des japanischen Grünen Tees. Ein spektakuläres Dufterlebnis und eine sehr persönliche Liebeserklärung an München.

[IT] Inspired by feelings for a world-famous painting, this expressionist fragrance is defined by stark contrasts and Nordic clarity. Skrik, the scream, will arouse you then comfort you with soft notes of vanilla to create a fragrant work of art for the soul.

[AR] Inspired by feelings for a world-famous painting, this expressionist fragrance is defined by stark contrasts and Nordic clarity. Skrik, the scream, will arouse you then comfort you with soft notes of vanilla to create a fragrant work of art for the soul.

LENG-Note

“Effervescent energy”

Bergamot
Spearmint
Grapefruit
Cassis Absolute

LING-Note

“Wisdom and Harmony”

Green tea absolute
Mimosa absolute
Basil Comores
Lavandin Grosso

LENG-Note

“Spritzige Energie”

Bergamotte
Spearmint
Grapefruit
Cassis Absolue

LING-Note

“Weisheit und Harmonie”

Grüner Tee Asbolue
Mimose Absolue
Basil Comores
Lavandin Grosso

LENG-Note

“[IT] Raw cedar”

[IT] Iso-e-super
Hedione
Petitgrain
Sandalwood

LING-Note

“[IT] Soft vanilla”

[IT] Vanilla absolute
Lavandin grosso
Tonka bean
Musk

LENG-Note

“[AR] Raw cedar”

[AR] Iso-e-super
Hedione
Petitgrain
Sandalwood

LING-Note

“[AR] Soft vanilla”

[AR] Vanilla absolute
Lavandin grosso
Tonka bean
Musk

TOP