~ acqua tempesta ~ No 3

Thunderclouds gather into ominous shapes overhead while the seemingly endless sea craves the adventure of the storm.

Gewitterwolken zeichnen düstere Figuren in den Himmel und der unendlich scheinenden See gelüstet es nach einem abenteuerlichen Schauspiel.

I tuoni si addensano in forme minacciose sopra le teste, mentre il mare apparentemente infinito brama l'avventura della tempesta.

ترسم السحب الرعدية شخصيات عابسة على صفحة السماء وينظر البحر إليها الذي يمتد دون نهاية مشتاقًا إلى مشهدٍ مليء بالمغامرات.

看似无边无际的深海之上雷云滚滚蔽日,波涛汹涌似为即将到来的凶险心潮澎湃。

Грозовые тучи рисуют на небе темные фигуры, а кажущееся бесконечным море жаждет захватывающего зрелища.

A watery mist begins to appear and the raging waves whip against my boat as if they want to devour me with their very next breath. The thunderstorm challenges me to do battle. It hits me with the fiery fragrance of its breath, telling me in no uncertain terms that I’m on my own.

I rear up and look straight into its eyes, the blood rushing in my ears. I heave the rudder around, trusting my instinct and feeling the sensation of heroic strength spreading through my body. It merges with my mental clarity, allowing me to defuse this battle into a mere challenge.

Ein aquatischer Rauch zieht auf, die wütende See peitscht das Wasser gegen mein Boot, und jede Welle scheint mich mit dem nächsten Atemzug verschlingen zu wollen. Der Gewittersturm fordert mich zu einem Wettkampf auf. Der feurige Duft seines Atems schlägt mir entgegen und vermittelt mir unverblümt, dass ich ganz auf mich allein gestellt bin.

Ich bäume mich auf, blicke ihm direkt in die Augen; in den Ohren rauscht mir das Blut. Ich reiße das Ruder herum, verlasse mich auf meinen Instinkt und spüre eine heroische Stärke in mir aufsteigen. Sie vereint sich mit der Klarheit meines Geistes und lässt mich diesen Kampf verwandeln, bis er nur mehr eine Herausforderung ist.

Comincia ad apparire una nebbia acquosa e le onde impetuose sferzano la mia barca come se volessero divorarmi con il loro prossimo respiro. Il temporale mi sfida a combattere. Mi colpisce con la fragranza infuocata del suo respiro, dicendomi senza mezzi termini che sono da solo.

Mi tiro indietro e lo guardo dritto negli occhi, con il sangue che mi scorre nelle orecchie. Faccio oscillare il timone, fidandomi del mio istinto e sentendo la sensazione di forza eroica che si diffonde nel mio corpo. Si fonde con la mia lucidità mentale, permettendomi di trasformare questa battaglia in una semplice sfida.

يتصاعد دخان مائي، ويضرب البحر الهائج قاربي بالماء، وتبدو كل موجة وكأنها تريد ابتلاعي مع كلٍ نفَسٍ تالٍ. تدعوني العاصفة الرعدية لمنافستها. يقابلني عطرها الناري ويخبرني دون مواربةً أنني وحدي تمامًا.

فأقرر مقاومتها مصوبًا نظراتي في عينيها وأكاد أشعر بغليان الدم في عروقي. أغيّر اتجاه الدفة معتمدًا على غريزتي فأشعر بقوة بطولية تتصاعد بداخلي. تتحد هذه القوة مع صفاء نفسي وتجعلني أحوِّل هذا الصراع ليصبح مجرد تحدٍ.

猛然间水雾升起,惊涛骇浪仿佛要将我和船一口吞灭。其泻出怒火向四周蔓延,眼前的斗争我须独自应对。

我直盯住它的双眼,耳边血管搏动,凭直觉拉起船舵,让热血淌过身体和头脑来平息这场斗争。

Над водой поднимается дым, разъяренное море хлещет по моей лодке, а волны будто бы хотят поглотить меня в любой момент. Гроза вызывает меня на бой. Жгучий запах ее дыхания обрушивается на меня, ясно давая понять, что сражаться мне одному.

Я протестую, смотрю ей прямо в глаза; кровь пульсирует в моих ушах. Я рывками поворачиваю руль, полагаясь на свой инстинкт, и чувствую, как во мне растет героическая сила. Она объединяет меня с ясностью моего разума и помогает изменить эту борьбу, пока она не становиться всего лишь вызовом.

Acqua tempesta. You’re tempestuous. So am I.

Acqua tempesta - du bist gewaltig. Ich auch.

Acqua tempesta. Sei tempestosa. Anch'io lo sono.

أكوا تيمبيستا "Acqua tempesta" - أنت هائلة. وكذلك أنا.

暴风雨啊,致我们共同的暴戾与骁勇。

Acqua tempesta – ты могущественна. Я тоже.

A very distinctive scent with an almost animalistic character. An homage to those, who look on the force of nature as a challenge. In this excitingly heroic blend of fragrances, fresh aquatic notes collide with wild rogue smoke…

LENG-Note

"Dangerous smoke"

Cuvée fumée, Olibanum, Vetiver Haiti, Cedarwood

LING-Note

"Fresh water"

Aquatic notes, hedione, peppermint, elemi

Ein sehr markanter Duft mit beinahe animalischem Charakter – eine Hommage an Menschen, die die Gewalt der Natur als Herausforderung sehen. In der aufregend heroischen Duftkomposition treffen frische aquatische Noten auf wilden und gefährlichen Rauch…

LENG-Note

„Gefährlicher Rauch“

Cuvée fumée, Olibanum, Vetiver Haiti, Zedernholz

LING-Note

„Frisches Wasser“

Aquatische Noten, Hedion, Pfefferminze, Elemi

Un profumo molto particolare, dal carattere quasi animalesco. Un omaggio a coloro che guardano alla forza della natura come a una sfida. In questa miscela di fragranze eroiche, fresche note acquatiche si scontrano con un fumo selvaggio…

LENG-Note

"Fumo pericoloso"

Cuvée fumée, Olibano, Vetiver Haiti, Zedernholz

LING-Note

"Acqua dolce"

Note acquatiche, edione, menta piperita, elemi

رائحة مميزة للغاية ذات طابع حيواني تقريباً. تكريمًا لأولئك الذين ينظرون إلى قوة الطبيعة كتحدٍ لهم. في هذا المزيج البطولي المثير من العطور، تتصادم النفحات المائية المنعشة مع الدخان المارق البري…

LENG-Note

"دخان خطير"

كوفيه فوميه, أوليبانوم, نجيل الهند الهايتي, زدرنهولز

LING-Note

"المياه العذبة"

روائح مائية، هيديون، نعناع، إليمي

这是一款非常独特的香水,几乎带有动物性特征。向那些将自然力量视为挑战的人们致敬。在这款令人兴奋的英雄混合香氛中,清新的水生植物香调与狂野的烟雾碰撞在一起……

LENG-Note

"危险的烟雾"

Cuvée fumée, Olibanum, Vetiver Haiti, Zedernholz

LING-Note

"淡水"

水生植物香调、Hedione、薄荷、榄香

Очень выразительный аромат с почти звериным характером. Дань уважения тем, кто смотрит на силу природы как на вызов. В этой захватывающе героической смеси ароматов свежие водные ноты сталкиваются с диким дымом…

LENG-Note

"Опасный дым"

Кюве фуме, олибанум, ветивер Гаити, Зедернхольц

LING-Note

"Пресная вода"

Акватические ноты, гедион, перечная мята, элеми